
مَثَل الغنيّ المتكبّر (الكهف)
صاحب الجنّتين شخصيّةٌ مَثَليّةٌ في سورة الكهف (18:32-44). أعطاه الله جنّتين مزدهرتين؛ فبدل الشكر استكبر بغناه، وشكّ في البعث والساعة، وازدرى صاحبه المؤمن. فذكّره هذا بمَن خلقه. ثم دمّر الله جنّتيه، فندم الرجل وقد فات الأوان على إشراكه بربّه.
يطرح القرآن مثل رجلين. أعطى الله أحدهما جنّتين مزدهرتين - كرومًا ونخيلًا وزروعًا يجري بينها نهرٌ ذات غلّةٍ وفيرة (18:32-33).
فبدل الشكر أُعجِب بنفسه. وقال لصاحبه: أنا أكثر منك مالًا وأعزّ نفرًا (18:34)، ودخل جنّته قائلًا: ما أظنّ أن تبيد هذه أبدًا... ولا أظنّ الساعة قائمةً (18:35-36).
فردّ عليه صاحبه المؤمن: أكفرتَ بالذي خلقك من ترابٍ ثم من نطفةٍ ثم سوّاك رجلًا؟ ودعاه أن يُقرّ بأنّ كلّ شيءٍ بمشيئة الله (18:37-39).
فأُهلِكت الثمرة كلّها. وراح الرجل يُقلّب كفّيه على ما أنفق فيها، يقول بعد فوات الأوان: يا ليتني لم أُشرِك بربّي أحدًا (18:42).
هذا مَثَلٌ: لا يُحدّد القرآن الرجلَ ولا المكان ولا الحقبة - والعبرة هي الغاية لا الهويّة. ولا نُضيف إليه اسمًا. لا يُخلَط بين هذا وبين أصحاب الجنّة في سورة القلم 68: ذاك سياقٌ مستقلٌّ تمامًا.
تُحذّر قصّة الجنّتين من غرور الثروة ونسيان الله: الاعتقاد بديمومة الأموال بداية خسارتها. المؤمن يردّ كلّ شيءٍ لله؛ أمّا الجاحد فلا يُدرك غلطه إلا والدمار قد حلّ.
Propose-leur la parabole de deux hommes. A l'un, Nous avons donné deux vignobles séparés par un champ cultivé et bordés de dattiers.
18:32
Disposant de fruits à profusion, il dit à son compagnon au cours d'une discussion : « Je suis plus riche que toi et plus puissant par mon clan. »
18:34
Je ne crois pas non plus que sonnera l'Heure. Et à supposer que je doive être ramené à mon Seigneur, je connaîtrai certainement un sort bien meilleur. »
18:36
Sa récolte fut alors entièrement dévastée. Il se mit à se tordre les mains de dépit, se souvenant de tous les biens investis dans ce jardin à présent totalement détruit et s'exclamant : « Si seulement je m'étais gardé d'associer de fausses divinités à mon Seigneur ! »
18:42