
المتَّهَم البريء في قصّة يوسف
ذئب يوسف ليس شخصيّةً فاعلة بل كذبة. يُعرب يعقوب عن خشيته أن يأكله ذئبٌ (12:13) ثم يتذرّع به الإخوة بعد إلقاء يوسف في الجبّ: أكله الذئب (12:17). والحقيقة أنّ الذئب لم يفعل شيئًا فيوسف حيٌّ. وصار الذئب رمزَ البريء المتَّهَم ظلمًا.
يظهر الذئب في قصّة يوسف لا بوصفه فاعلًا بل كذبة. لمّا طلب إخوة يوسف من أبيهم يعقوب أن يُرسله معهم قال يعقوب: إنّي ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون (12:13).
فاغتنم الإخوة هذه الفرصة. وبعد أن ألقوا يوسف في الجبّ عادوا باكين قائلين: أكله الذئب (12:17) وقدّموا قميصه ملوَّثًا بدمٍ كاذب.
غير أنّ الذئب لم يقترف شيئًا: فيوسف حيٌّ والاتّهام محضُ ذريعة لتغطية جريمتهم. وصار ذئب يوسف في الثقافة رمزًا لكلّ بريءٍ يُتَّهَم زورًا.
لا يصف القرآن الذئب قطّ: فهو في القصّة خشيةُ أبٍ (12:13) ثم كذبة أبناء (12:17). لم يمسّ يوسف أيُّ ذئب. والروايةٌ الشعبيّة عن ذئبٍ أُحضِر أمام يعقوب فتكلّم يؤكّد براءته من الإسرائيليّات وليس لها أصلٌ في القرآن فلا نُثبِتها.
يُعلّمنا ذئب يوسف الحذرَ من الاتّهامات الزائفة: كثيرًا ما يُحمَّل بريءٌ جريمةً ذنبها على غيره. لكنّ الكذب لا يدوم فيوسف كان حيًّا والحقيقة انكشفت في النهاية.
Jacob répondit : « Je serai bien triste de vous voir l'emmener. Je redoute que, dans un moment d'inattention de votre part, un loup ne vienne le dévorer. »
12:13
Ils dirent : « Père ! Nous sommes allés rivaliser d'adresse, en laissant Joseph près de nos effets. C'est alors qu'un loup est venu le dévorer. Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité ! »
12:17