
Celui qui fabriqua le veau d'or
السامري
As-Sâmirî est l'homme qui, durant l'absence de Musa parti recevoir la Révélation, fabriqua un veau d'or et détourna les Hébreux vers son adoration. Le Coran rapporte son châtiment : l'isolement en ce monde, et un rendez-vous inévitable dans l'autre.
Quand Musa s'absenta pour rejoindre son Seigneur, il laissa son peuple sous la garde de son frère Hârûn. C'est alors qu'As-Sâmirî mit à profit cette absence. Il recueillit les bijoux d'or que le peuple portait, les fondit, et en façonna un veau — un corps creux d'où sortait un son semblable à un mugissement.
Il déclara aux Hébreux : « Voici votre dieu et le dieu de Musa, qu'il a oublié ici. » Une partie du peuple se laissa séduire et adora le veau, malgré les avertissements de Hârûn, qui resta, lui, fidèle (le Coran innocente clairement Hârûn de cette faute).
À son retour, Musa, furieux, interrogea As-Sâmirî. Celui-ci avoua avoir suivi ce que son âme lui avait suggéré. Musa prononça son châtiment : en ce monde, il serait condamné à dire « ne me touchez pas », vivant à l'écart de tous ; et dans l'au-delà l'attendait un rendez-vous inéluctable. Le veau, lui, fut brûlé et ses cendres dispersées dans la mer.
As-Sâmirî montre comment un seul manipulateur peut égarer toute une communauté en exploitant sa faiblesse et son attachement aux apparences. Son châtiment — l'isolement — répond à sa faute : celui qui sème la division parmi les croyants finit retranché de tous.
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
Ce dernier avait façonné pour eux un veau, un corps sans vie émettant comme un mugissement. Certains Hébreux s’étaient alors exclamés : « Voici notre Dieu et le Dieu de Moïse qu’il a laissé ici ! »
20:88
قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ
Moïse s’exclama : « Va-t’en ! Ton châtiment consistera ici-bas à te déclarer intouchable, tandis que dans l’au-delà t’est fixé un rendez-vous inéluctable. Regarde à présent ton dieu auquel tu as voué un culte assidu. Nous allons le brûler avant d’en disperser les restes dans la mer. »
20:97